សិស្សានុសិស្ស ចាប់អារម្មណ៍ខ្ពស់ ក្រោយបានទស្សនាការតាំងពិព័រណ៌សមុច្ច័យផលិតចេញពីសសៃសូត្រ មានសម្លៀកបំពាក់ វត្ថុធាតុដើមសម្រាប់ផលិតក្រណាត់សូត្រតាមបែបប្រពៃណី កីតម្បាញ និងសម្លៀកបំពាក់សហសម័យ នៅក្នុងសារមន្ទីរវាយណភ័ណ្ឌប្រពៃណីអាស៊ី ក្រោមកិច្ចសហការគ្នារវាងប្រទេសចំនួន៦ នៅតាមដងទន្លេមេគង្គ និងទន្លេគង្គារ រួមមានប្រទេសកម្ពុជា ប្រទេសឥណ្ឌា ប្រទេសថៃ ប្រទេសឡាវ ប្រទេសភូមា និងប្រទេសវៀតណាម។
យុវជន សូត្រ សុខលាង មកពីវិទ្យាល័យប៊ុនរានីហ៊ុនសែនផ្សារដើមថ្កូវ រាជធានីភ្នំពេញ បានឱ្យដឹងថា ពេលបានមកទស្សនាសារមនី្ទរវាយណភ័ណ្ឌប្រពៃណីអាស៊ីនេះ មានអារម្មណ៍ប្លែកភ្នែក វត្ថុ ឬផលិតផលដែលតាំងបង្ហាញនៅទីនេះ ៩០ភាគរយដែលមិនធ្លាប់ឃើញពីមុន។ យុវជនរូបនេះ បន្តថា នៅក្នុងសារមន្ទីរមានតាំងសម្លៀកបំពាក់ កីតម្បាញលក្ខណៈបែបប្រពៃណីច្រើនប្រទេសផ្សេងគ្នា ឃើញថា ពិតជាការល្អមែនទែន ដើម្បីឱ្យសាធារណជន ជាពិសេសសិស្សានុសិស្សបានសិក្សាស្វែងយល់។
ដោយឡែកយុវតីម្នាក់ទៀត មកពីវិទ្យាល័យឬស្សីកែវ ឈ្មោះហៀង មុន្នីសុភា បានលើកឡើងថា លើកទី១ហើយដែលបានមកទស្សនាសារមន្ទីរវាយនភ័ណ្ឌប្រពៃណីអាស៊ី។ នៅទីនេះបានផ្តល់ចំណេះដឹងពីការស្លៀកពាក់របស់ប្រជាជននៅតាមបណ្តាប្រទេសផ្សេងៗ ហើយដែលបញ្ជាក់ពីអត្តសញ្ញាណជនជាតិនីមួយៗ ក៏ឃើញមានតាំងបង្ហាញនូវកីតម្បាញ មានទាំងរបស់ខ្មែរ និងប្រទេសដ៏ទៃទៀត។ យុវតី មុន្នីសុភា បញ្ជាក់ថា ខេត្តសៀមរាបក្រៅពីប្រាសាទក៏មានសារមន្ទីរដ៏សំខាន់ទៀត ដូច្នេះសាធារណជនទាំងអស់កុំរំលងសារមន្ទីរវាយណភ័ណ្ឌប្រពៃណីអាស៊ី ដ៏មានសារប្រយោជន៍មួយនេះ៕
អត្ថបទ: យី សុថា
រូបភាព: ភោគ ជា
The students were very excited after visiting the exhibition of silk collections, raw materials for traditional silk weaving, weaving, and a mix of traditional and contemporary galleries showing different regional costumes past and present in the MGC Asian Traditional Textiles Museum. The Mekong-Ganga Cooperation includes Cambodia, India, Thailand, Laos, Burma, and Vietnam.
Sot Sokleang, a student from Hun Sen Bun Rany Phsar Doeum Thkov High School, Phnom Penh, said that when he visited the MGC Asian Traditional Textiles Museum, he has never seen most of the collections on display there. He said that in the museum, there were many traditional weaving clothes from different countries, which was good for the public, especially students to learn.
Meanwhile, another girl from Russey Keo High School, Heang Monisophea, said that this was the first time she has visited the MGC Asian Traditional Textiles Museum. Here, the knowledge of the dress of the people in different countries, which confirmed the identity of each ethnic group, also showed the weaving of both Khmer and other countries. Mony Sophea states that in addition to temples, Siem Reap also had an important museum, so the public should not miss the MGC Asian Traditional Textiles Museum.
Article: Yi Sotha
Photos: Phouk Chea
Share:
Our Latest News

ឯកឧត្តមបណ្ឌិត ហង់ ពៅ ចូលរួមពិធីបិទសិក្ខាសាលាស្តីពី«កម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរយុវជនវប្បធម៌លើការគ្រប់គ្រងបេតិកភណ្ឌពិភពលោក និងអភិវឌ្ឍន៍សហគមន៍»-H.E. Dr. Hang Peou Attends the Closing Ceremony of the Workshop on the Youth Cultural Exchange Program on World Heritage Management and Community Development - 19 February 2025
នៅរសៀលថ្ងៃទី១៩ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០២៥នេះ ឯកឧត្តមបណ្ឌិត ហង់ ពៅ អគ្គនាយកអាជ្ញាធរជាតិអប្សរា បានអញ្ជើញចូលរួមពិធីបិទសិក្ខាសាលាស្តីពី កម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរយុវជនវប្បធម៌លើការគ្រប់គ្រងបេតិកភណ្ឌពិភពលោក និងអភិវឌ្ឍន៍សហគមន៍ ដែលជាសិក្ខាសាលាអន្តរជាតិ រៀបចំឡើងដោយអាជ្ញាធរជាតិអប្សរា និងគាំទ្រដោយមូលនិធិសហប្រតិបត្តិការពិសេសមេគង្គ-ឡានឆាង។

