NEWS

បាឋកថាអំពី «សមុច្ច័យពុម្ពចម្លាក់និងប្រាសាទខ្មែរដែលបានតាំងនៅសារមន្ទីរសិល្បៈអាស៊ី Guimet ៖ មណ្ឌលសម្រាប់ការងារអភិរក្សបេតិកភណ្ឌទៅអនាគត?»

Published on 14 June 2019 03:43 PM Post By ៖ Apsara National Authority

លោកសាស្ត្រាចារ្យ Pierre BAPTISTE អ្នកជំនាញអភិរក្សវត្ថុសិល្បៈនៃសារមន្ទីរសិល្បៈអាស៊ី Guimet ប្រទេសបារាំង បានធ្វើបាឋកថាចែករំលែកចំណេះដឹងដល់មន្ត្រី-បុគ្គលិកអាជ្ញាធរជាតិអប្សរាស្តីអំពី «សមុច្ច័យពុម្ពចម្លាក់និងប្រាសាទខ្មែរដែលបានតាំងនៅសារមន្ទីរសិល្បៈអាស៊ី Guimet ៖ មណ្ឌលសម្រាប់ការងារអភិរក្សបេតិកភណ្ឌទៅអនាគត?» នៅមជ្ឃមណ្ឌលបណ្តុះបណ្តាលអង្គរ រយៈពេល១ថ្ងៃពេញ នាថ្ងៃទី១៤ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១៩។

លោកសាស្ត្រាចារ្យបន្តថា នាពេលអនាគតយើងសង្ឃឹមថា ពុម្ពចម្លងទាំងអស់នៅសារមន្ទីរ Guimet អាចជួយអាជ្ញាធរជាតិអប្សរាដើម្បីផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីស្ថានភាពវិវត្តន៍នៃចម្លាក់ និងប្រាសាទទាំងនោះក្នុងរយៈពេល១៤០ឆ្នាំកន្លងមកនេះ ព្រោះរូបពុម្ពចម្លងអាចយកមកសិក្សាបាន នូវអ្វីដែលយើងមិនអាចយល់ ព្រោះតែរូបចម្លាក់ខ្លះបានបាត់បង់រូបរាង និងកុំឱ្យមានការស្មានខុសការពិតលើការសិក្សាសម័យក្រោយៗ។

លោក អ៊ឹម សុខរិទ្ធី ប្រធានមជ្ឈមណ្ឌលបណ្តុះបណ្តាលអង្គរ និងជាអនុប្រធានមជ្ឈមណ្ឌលអន្តរជាតិស្រាវជ្រាវនិងតម្កល់ឯកសារអង្គរ បានឱ្យដឹងថា៖ ការធ្វើបទបង្ហាញថ្ងៃនេះ គឺផ្តល់អត្ថប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកស្រឡាញ់និងមានអាជីពការងារលើវិស័យសិល្បៈបុរាណខ្មែរ ដើម្បីឱ្យយើងយល់ពីសារៈសំខាន់នៃការធ្វើពុម្ព ដែលជាបេតិកភណ្ឌប្លែកពីគេ និងការអភិរក្សវត្ថុសិល្បៈ។ បើតាមទ្រឹស្តីនៃសារមន្ទីរ គេអភិរក្សវត្ថុសិល្បៈបុរាណមានអាយុកាលរាប់រយពាន់ឆ្នាំ តែពុម្ពចម្លងនេះមិនមានអាយុកាលច្រើនទេ តែជាវត្ថុសិល្បៈមួយដ៏កម្រ ធ្វើដោយមនុស្សយ៉ាងពិចិត្រនិងមានទេពកោសល្យ ព្រោះពុម្ពទាំងនេះ រៀបជាខ្នាតពិត មានគុណភាពល្អ ហើយវិធីធ្វើនេះ សព្វថ្ងៃពិភពលោកស្ទើរតែភ្លេចទាំងស្រុងទៅហើយ។

លោកបន្តថា នេះជាវេលាមួយដែលបង្ហាញពីទស្សនៈថ្មី វិជ្ជាថ្មីទៅលើការអភិរក្សវត្ថុបុរាណផ្នែកពុម្ពចម្លង ដែលវាជាតម្លៃសម្រាប់ពិចារណាក្នុងការគ្រប់គ្រងនិងសិក្សាពីបេតិកភណ្ឌ។ វាអាចបញ្ជាក់ពីការពិតនៃប្រវត្តិវត្ថុសិល្បៈ អាចសិក្សាស្រាវជ្រាវ អភិរក្ស ដើម្បីឱ្យយើងដឹងពីទេពកោសល្យនិងបច្ចេកទេសដែលគេធ្វើ។

អ្នកសម្របសម្រួលកម្មវិធីរូបនេះ ក៏បានសង្កត់ធ្ងន់ដែរថា ការអភិរក្សប្រាសាទឬបេតិកភណ្ឌផ្សេងៗ មិនមែនធ្វើឱ្យគង់វង្សដូចដើមទេ គឺដើម្បីឱ្យវានៅឱ្យគេបានឃើញយូរអង្វែងតាមលទ្ធភាពដែលអាចធ្វើបាន ដោយបន្ថយរយៈពេលខូចខាតបានច្រើន ឱ្យអ្នកជំនាន់ក្រោយបានឃើញ។ ដូច្នេះហើយ វាដល់ពេលមួយដែលយើងត្រូវពិចារណារឿងធ្វើពុម្ពចម្លងវត្ថុសិល្បៈខ្មែរហើយ ព្រោះវត្ថុសិល្បៈបុរាណ ប្រាង្គប្រាសាទ វាគង់តែបាក់បែក ក្លាយជាគំនរថ្មនាថ្ងៃណាមួយមិនខាន បើរង់ចាំច្រើនឆ្នាំបន្តទៀត រហូតចម្លាក់ ប្រាសាទទាំងនោះមានហានីភ័យខ្ពស់ យើងនឹងមិនអាចធ្វើបានឡើយ៕




















អត្ថបទ៖ កញ្ញា ហ៊ីង ស្រីរ័ត្ន        រូបភាព៖ លោក ហាប់ គឹមអាន
To promote awareness of health and reduce the cost on toilet making, APSARA conducts the third training on ‘one family one toilet in Angkor’, which is a part of PAAGERA project, in Sre Chong Ho village, Run Ta Ek commune, Banteay Srei district, Siem Reap.
Community working group of APSARA Authority provides agreement to repair three paved roads with a total length of 14,000 meters to Doun Keo commune. This ceremony is held at Doun Keo commune office with the participation of local authority and villagers.
To promote the awareness of students and local people in environment protection of Angkor Park, APSARA Authority leads 200 students, who are studying in Hun Sen Bakong High School to clean up the trash along the road from their high school until the entrance of Bakong temple.

Speech of H. E. Ms. Phoeurng Sackona, President of APSARA National Authority

Weather Forecast

Angkor Code of Conduct

Angkor Code of Conduct's Video

Website Visitors

Now Online
:
4
Today
:
3267
Yesterday
:
4682
This Week
:
65802
This Month
:
0065802
Total
:
011002786